Roedd y llythyr hwn oddi wrth fy nhad at fy mam yn 1945 pan dderbyniodd y newyddion bod eu babi cyntaf yn cael ei eni. Roedd Dad yn gwasanaethu yn y fyddin yn Kenya felly ni chyfarfu â'i fab nes iddo ddychwelyd adref.
4393616 Sgt. W. Jackson
Sgwadron 'D'
4ydd EA Car Arfog Regt
Blwch SP 1000
Nanyuki,
Cenia
10/8/45
Annwyl falch,
Wel darling dyma ddydd y dyddiau i mi. Derbyniais y telegram gan Netta tua 3 awr yn ôl. Teimlaf mor ddedwydd mai prin y gallaf feddwl beth i'w ysgrifenu, ond rhaid i mi ysgrifenu ychydig linellau attoch, ac os yw yn bosibl, ceisiwch gadw y llythyr hwn. Rydw i'n mynd i geisio cadw'r telegram. Dyna'r newyddion gorau y mae telegram erioed wedi'i gyfleu i mi. Yr wyf yn awr yn disgwyl yn eiddgar am y llythyr y sonia Netta am dano yn y telegram, i adael i mi wybod y cwbl, a ydyw fel ti neu fi yn annwyl ? Mae'n debyg ei fod yn beth bach hyll ar hyn o bryd, roeddech chi bob amser yn dweud eu bod nhw pan maen nhw'n cael eu geni. Dwi ond yn gobeithio y bydd yn tyfu i fyny fel ei Fam, yna fe fydd y pen bach mwya yn y byd.
Sut wyt ti'n darling? Rwy'n gobeithio nad oedd yn rhy ddrwg i chi. Roedd hi ychydig yn gynt na'r disgwyl onid oedd, cariad? Oeddech chi wedi cael llawer o drafferth i gyrraedd yr ysbyty? Gobeithio nad oes ots gennych i mi ofyn y cwestiynau hyn i gyd Falch darling, heb os, byddwch am geisio anghofio popeth am y gorffennol nawr felly os nad ydych chi'n teimlo fel ysgrifennu amdano mae'n iawn gyda mi, cariad.
Ar hyn o bryd rydw i allan yn y gwyllt ond mae'r dyn ddaeth â'r telegram i mi yn mynd i'r gwersyll yfory ac yn mynd i geisio cael telegram i mi. Mae hyn yn mynd i gostio ychydig swllt yn rhy annwyl i mi (ie, pet, dwi'n gwybod ei fod wedi costio ychydig bunnoedd i chi) ond dwi'n golygu bod yr holl fechgyn sydd allan yma wedi mynnu diod ar gyfer yr achlysur, iechyd David John yw bod yn feddw allan yma nos yfory.
Wel Falch darling, sut deimlad yw bod yn Fam, beth wyt ti'n dweud anifail anwes, llwyth oddi ar dy bol a llwyth mawr ar dy feddwl. Peidiwch byth â meddwl cariad, rwy'n gobeithio bod adref cyn hir a gallu rhoi help llaw i chi, (parhad ar y gwreiddiol)